Jeanne-Mammen-Bogen, 2 Februar 2021

Der Jeanne-Mammen-Bogen führt von einem Durchgang in der Grolmanstraße hinter der S-Bahn parallel zur Kantstraße entlang und endet an der Uhlandstraße vor einer Baustelle. Zwischen Neubau und Bahn ist ein Haus in der Fasanenstraße zu sehen. Wenn fertig gebaut ist, geht es hier wohl weiter.

The Jeanne Mammen Arch runs from a passageway in Grolmanstraße behind the S-Bahn parallel to Kantstraße and ends at Uhlandstraße in front of a construction site. A house on Fasanenstraße can be seen between the new building and the railway. When construction is finished, it will probably continue here.

Kantstraße, 27 Januar 2021

FOTO Schilling – die Schrift über dem vorgeschobenen Schaufenstern sieht auch ohne Neonlicht toll aus. Die Rollade am Eingang ist nur zu einem Viertel herabgelassen, in einigen Glasregalen sind die Fotoapparate weggeräumt, nur die Preisschilder noch da.

Eine Strassenlaterne macht Schatten eines Strassenbaums auf Fassade und Bürgersteig.

FOTO Schilling – the lettering above the shop window looks great even without neon light. The shutter at the entrance is only lowered a quarter of the way, on some glass shelves the photo cameras have been cleared away, just the price tags are still there.

A street lamp makes shadows of a street tree on the façade and pavement.

Kantstraße, 21 Januar 2021

Im Schaufenster der ‘Fitness Oase’ steht ein muskulöser Typ aus Plastik neben Behältern aus Plastik, auf denen irgendwas mit ‘nutri’ oder ‘zero’ steht. Daneben, im ‘Café Pelmeni’ sieht das Essen auf den Speisekartentafeln nicht ‘zero’ aus. Da drin ist leider dunkel. Die LEDs, die die ‘Open’ Schrift des Schildes im Fenster der ‘Oase’ bilden sind auch dunkel.

In the shop window of thr ‘Fitness Oase’ there is a muscular plastic guy standing next to plastic containers, that are labeled with something with’nutri’ or ‘zero’. Next door, in the ‘Café Pelmeni’, the food on the menu boards does not look ‘zero’. It’s dark in there, unfortunately. The LEDs that make up the ‘Open’ sign in the window of the ‘Oasis’ are dark too.

 

Neue Kantstraße, 14 Januar 2021

Der Damm der Neuen Kantstraße teilt den Lietzensee in zwei Teile. Ein Betonsteg führt über dem schmalen Kanal, der die beiden Seeteile verbindet, durch einen Tunnel. Der Tunnel ist beleuchtet und ausserdem scheint ein wenig Licht von den Straßenlaternen durch die Bäume hinunter auf den Weg am See. Ab und zu kommen Paare auf Abendspaziergängen vorbei.

The Neue Kantstraße embankment divides the Lietzensee into two parts. A concrete footbridge leads through a tunnel above the narrow canal that connects the two parts of the lake. The tunnel is illuminated and a little light shines from the street lamps down through the trees onto the path by the lake. Every now and then couples pass by on evening walks.

Leibnizstraße, 13 Januar 2021

100 Meter nachdem sie die Kantstraße kreuzt, geht die Leibnizstraße unter der Bahnbrücke hindurch. Heute abend schmelzen Schneeflocken in den Pfützen. Durch Fenster in Häusern und Zügen leuchtet es gelb.

100 metres after it crosses Kantstraße, Leibnizstraße passes under the railway bridge. This evening, snowflakes are melting in the puddles. It glows yellow through windows in houses and trains.

Kantstraße, 8 Januar 2021

Freitagabend, zur Zeit kann man das Kant-Kino nur von aussen anschauen, statt drinnen etwas zu gucken. Nebenan, im Restaurant, holen Leute Essen ab und ein kleiner Kastenwagen lädt Auslieferessen ein. Das Schild über dem Kinoeingang wünscht mit seinen beweglichen Lettern Gesundheit, AHA+I und Solidarität. Und ‘ohne Kunst und Kultur ist es still’. – Ja!

Friday evening, currently you can only look at the Kant cinema from the outside instead of watching something inside. Next door, in the restaurant, people are picking up food and a small van loads dinners for delivery. The sign above the cinema entrance has movable letters and wishes health and solidarity. And ‘without art and culture it is quiet’. – Yes!

Kantstraße, 6 Januar 2021

Vor der Einmündung in die Budapester Straße schwenkt die Kantstraße nach links, ihre Verlängerung zum Breitscheidplatz ist mit Truck Blocs gesichert. Kino und Mall leuchten dezent warm und versuchen, auf eine baldige Wieder-Öffnung einzustimmen. An der Ampel wartet ein Essensauslieferer auf einem Fahrrad mit Thermobox. Er trägt einen dicken Anorak und die Mütze tief im Gesicht.

Before the junction with Budapester Straße, Kantstraße swings to the left, its extension to Breitscheidplatz is secured with truck blocs. The cinema and mall glow discreetly warm and try to get people in the mood for a soon reopening. A food delivery man on a bicycle with a thermo box is waiting at the traffic lights. He wears a thick anorak and his cap low in the face.

Neue Kantstraße, 4 Januar 2021

Am westlichen Ende der Neuen Kanstraße ist der Durchgang unter der Kreuzung mit Masurenallee und Messedamm. Mittlerweile enthält der keine lesbare Fußgänger-Beschilderung mehr. Stattdessen stehen diverse überspring- und entlangrutschbare Sachen herum, an denen sich eine große Gruppe Skater betätigt. Deren lautes Geklacker hört man draußen schon von weitem aus den Tunnelmäulern tönen.

At the western end of Neue Kanstrasse is the passageway under the intersection with Masurenallee and Messedamm. In the meantime, there is no longer any legible pedestrian signage. Instead, there are various things that can be jumped over and slid along, and a large group of skaters are playing on them. Outside, you can hear their loud clacking sound through the tunnel’s mouths from far away.

Kantstraße, 28 Dezember 2020

Kant- / Ecke Joachimsthalerstraße. Die Joachimsthalerstraße runter sieht man Zoofenster und Bahnhof. Der Primark in den Untergeschossen des Hauses gegenüber tut tapfer so, als sei er nur mal eben wegen Feierabend zu.

dort vor sechs Jahren | same place six jears ago

Kantstrasse / corner of Joachimsthalerstrasse. Down Joachimsthalerstraße you can see the ‘Zoofenster’ and the train station. Primark in the basement of the building opposite bravely pretends to be closed just for closing time.