|

After Work vor dem Imbiss, Neue Kantstraße



Um halbzehn sitzt am großen Tisch vor dem Imbiss an der Ostpreußenbrücke eine Gruppe laut redender Männer. Auf dem Tisch stehen drei kleine Colaflaschen und ein paar Fläschchen, die billigen Vodka enthielten, der jetzt vermutlich in der Cola ist.

Die Männer sehen mich zeichnen und schnell kommt jemand rüber, schauen. Es sind Rumänen, die hier arbeiten, einige sprechen gut Deutsch, einige haben Pullis mit den Logos von Handwerksbetrieben.

At half past nine, a group of loudly talking men are sitting at the large table in front of the snack bar at Ostpreußenbrücke. On the table are three small Coke bottles and a few bottles that contained cheap vodka, which is now probably in the Coke.

The men see me draw and quickly someone comes over to view. They are Romanians who work here, some speak good German, some have sweaters with the logos of craft companies.

Zwei sehr junge Männer setzen sich mir gegenüber, Modell. Sie schreiben ihre Namen auf mein Gemale, Pista und Szuleyman. Szulyeman bitte mich – scherzhaft und erfolglos – ob ich ihm nicht einen großen Bart malen könne (in der Tat sind sie die am weningsten Bärtige der Gruppe).

Two very young men sit down opposite me, model. They write their names on my painting, Pista and Szuleyman. Szulyeman asks me – jokingly and unsuccessfully – if I could paint him a big beard (in fact, they are the least bearded of the group).

Die beiden Kebap-Wirte kennen die Gruppe, Stammgäste. Sie wollen auch Portraits und stehen nacheinander im Verkaufsfenster Modell. Ahmet hat einen dichten dunklen Bart.

The two kebab hosts know the group, regulars. They also want portraits and pose one after the other in the sales window. Ahmet has a thick dark beard.

Immer wieder rufen sie Passanten Einladungen zu, einige kommen Kebap kaufen, die Modellsitzung wird nach kurzen Unterbrechungen konzentriert fortgesetzt.

Bevor ich um halbzwölf gehe bekomme ich von Ilyas noch Baklava mit Pistazien.

Again and again they call out invitations to passers-by, some come to buy kebap, the model session continues with concentration after brief interruptions.

Before I leave at half past eleven, I get baklava with pistachios from Ilyas.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Dein Kommentar wird veröffentlicht. Zu Cookies steht alles in der Datenschutzerklärung.

Your comment will be published. Regarding Cookies see privacy policy.